International Library of Children's Literature, National Diet Library

List of Books

Book images
Titles

Part 3 : Special Corners

Names are different: Calls are different

Book number TitleOriginal title Author, Illustrator, Translator Country of publicationPublisher Year of publicationCall number
224. あさえとちいさいいもうと“Asae to chiisai imouto” Written by Yoriko TsutsuiIllustrated by Akiko Hayashi JapanFukuinkan Shoten Publishers 1982Y17-8577
225. Miki, waar ben je?“Asae to chiisai imouto” Translated by Martine Schaap NetherlandsJ.H. Gottmer c1981Y18-A86
226. Maris lillesoster“Asae to chiisai imouto” Translated by Eva Glistrup DenmarkHøst & Son c1982KH639-A4
227. Anna in charge“Asae to chiisai imouto”   United KingdomViking Kestrel 1988, c1979Y18-A151
228. Aya et sa petite soeur“Asae to chiisai imouto” Translated by Isabelle Reinharez Francel'école des loisirs c1988Y18-A121
229. 佳佳的妹妹不見了“Asae to chiisai imouto” Translated by 漢聲雜誌社 Taiwan英文漢聲出版 2001Y1-AZ121
230. 순이와 어린동생“Asae to chiisai imouto”   South Korea한림출판사 2001Y18-AZ166
231. น้องหนูอยู่ไหน“Asae to chiisai imouto” Translated by พรอนงค์ นิยมค้า Thailandแพรวเพื่อนเด็ก 2003Y18-AZ647
232. とりかえっこ“Torikaekko” Written by Wakiko SatoIllustrated by Eigoro Futamata JapanPoplar Publishing 1978Y17-5885
233. 小雞換聲音“Torikaekko” Translated by 嶺月 Taiwan台灣英文雜誌社 1998Y18-AZ24
234. Piou piou“Torikaekko” Translated by Irène Schwartz Francel'école des loisirs c2000Y18-A196
235. Pio Pio“Torikaekko”   ItalyBabalibri c2002Y18-B228
236. Pío-pío“Torikaekko” Translated by Julia Vinent SpainCorimbo 2002Y18-A356
237. Piu-piu“Torikaekko”   Spain (Catalan language)Editorial Corimbo 2002Y18-B372
238. 換一換“Torikaekko” Translated by 蒲蒲兰 China二十一世纪出版社 2005Y18-AZ5080

Guri, Gura and their Friends

Book number TitleOriginal title Author, Illustrator, Translator Country of publicationPublisher Year of publicationCall number
239. ぐりとぐら(『こどものとも』93号)“Guri to Gura(“Kodomo no Tomo” No. 93)” Created by Rieko Nakagawa and Yuriko Omura JapanFukuinkan Shoten Publishers 1963Z32-210
240. Guri and Gura“Guri to Gura”   United KingdomR. Sadler & Brown 1966Y19-56
241. Gumle og Gimle“Guri to Gura”   DenmarkHøst 1969Owned by Fukuinkan Shoten Publishers
242. 古利和古拉“Guri to Gura” Translated by 林立 Taiwan信誼基金出版社 1987Y18-AZ257
243. Gouri et Goura, l'oeuf géant“Guri to Gura” Translated by Elisabeth Motsch FranceCirconflexe c1993Y19-A95
244. กุริ กับ กุระ“Guri to Gura” Translated by พรอนงค์ นิยมค้า Thailandแพรวเพื่อนเด็ก 1995Y18-AZ45
245. Tip en Top“Guri to Gura” Translated by Lieke van Duin NetherlandsMercis 1999Y18-A169
246. 구리와 구라의 빵 만들기“Guri to Gura”   South Korea한림출판사 2001Y18-AZ170
247. 古利和古拉的神秘客人“Guri to Gura no Okyaku-sama” Created by Rieko Nakagawa and Yuriko YamawakiTranslated by 季颖 China南海出版公司 2008
248. Guriy Gura aprenden a nadar“Guri to Gura no kaisuiyoku” Created by Rieko Nakagawa and Yuriko Omura VenezuelaEdiciones Ekaré 2005Y18-B478
249. กุริกับกุระเดินทางไกล“Guri to Gura no ensoku” Created by Rieko Nakagawa and Yuriko OmuraTranslated by พรอนงค์ นิยมค้า Thailandแพรวเพื่อนเด็ก 2003
250. Guri and Gura's magical friend“Guri to Gura to kururi kura” Created by Rieko Nakagawa and Yuriko OmuraTranslated by Peter Howlett and Richard McNamara United StatesTuttle Pub. 2003Y18-B141
251. 구리와 구라의 대청소“Guri to Gura no oosouji” Created by Rieko Nakagawa and Yuriko YamawakiTranslated by 고광미 South Korea한림출판사 2003Y18-AZ569
252. La cuisine àla citrouille“Guri to Gura to Sumire-chan” Created by Rieko Nakagawa and Yuriko Yamawaki FranceAutrement jeunesse c2008Y18-B443

Sadako: A story from real life has been introducted to overseas countries in the form of children's books

Book number TitleOriginal title Author, Illustrator, Translator Country of publicationPublisher Year of publicationCall number
253. Sadako will leben! Written by Karl Bruckner AustriaVerlag für Jugend und Volk c1961Y8-B3867
254. The day of the bomb“Sadako will leben!” Translated by Frances Lobb United StatesE.M. Hale and Co. 1966KS152-B17
255. サダコは生きる : ある原爆少女の物語“Sadako will leben!” Translated by Keiji Kataoka JapanGakken 1964Y81-590
256. サダコ“Sadako will leben!” Translated by Keiji Kataoka JapanYomo Publishing 2000KS152-G586
257. Sadako and the thousand paper cranes Written by Eleanor Coerr Illustrated by Ronald Himler United StatesBantam Doubleday Dell Books for Young Readers c1977Y2-A57
258. Sadako och de tusen papperstranorna“Sadako and the thousand paper cranes” Translated by Ebba Hamelberg SwedenAWE/Geber 1980, c1977KS153-A51
259. Les mille oiseaux de Sadako“Sadako and the thousand paper cranes” Illustrated by Marc DaniauTranslated by Frédérique Fraisse FranceMilan Poche c2003Y17-B7952
260. Sadako Written by Eleanor CoerrIllustrated by Ed Young United StatesPutnam c1993Y2-A326
261. つる : サダコの願い“Sadako” Translated by Tomoko Kodama JapanNihontosho Center 2005Y18-N05-H241
262. Sadako“Sadako” Translated by Maria Andreas-Hoole GermanyAltberliner c1995Y2-A252
263. Sadako of Hiroshima Written by Manorama Jafa Illustrated by Ajanta Guhathakurta IndiaKhas Kitab Foundation c2000Y2-A411
264. サダコの祈り Written by Fauzia Aziz MinallahTranslated by Masako Unezaki JapanANT-Hiroshima c2008Y18-N08-J330
265. 折り鶴の子どもたち : 原爆症とたたかった佐々木禎子と級友たち“Orizuru no kodomo tachi: genbakusho to tatakatta Sasaki Sadako to kyuyu tachi” Written by Masamoto NasuIllustrated by Saburo Takada JapanPHP 1984Y8-1743
266. Children of the paper crane“Orizuru no kodomo tachi” Translated by Steven L. Leeper and Kyoko Yoshida United StatesM.E. Sharpe c1991Y1-A127

Kenji Miyazawa: His works spread transcending national boundaries

Book number TitleOriginal title Author, Illustrator, Translator Country of publicationPublisher Year of publicationCall number
267. Sous l'eau『Nippon』 No.5 “Yamanashi” Written by Kenji Miyazawa JapanKokushokankokai 2002Z76-A8
268. The poetry of living Japan Written by Kenji Miyazawa and othersTranslated by Takamichi Ninomiya and D. J. Enright United StatesGrove Press 1957895.61-N716p
269. Spring & asura; poems of Kenji Miyazawa“Haru to shura” Written by Kenji MiyazawaTranslated by Hiroaki Sato United StatesChicago Review Press c1973KH361-A1
270. Björnarna på Nametokoyama“Nametoko yama no kuma” Written by Kenji MiyazawaTranslated by Kerstin Vidaeus SwedenNorstedt & Söners 1980KH361-2
271. Die Früchte des Ginkgo: Märchenhafte Erzählungen aus Nord-Japan“Itefu no mi” Written by Kenji MiyazawaTranslated by Johanna Fischer GermanyNeske c1980KH361-A3
272. Allarme, allarme!“Asa ni tsuite no dowa-teki kozu” Written by Kenji MiyazawaIllustrated by Adriana Pedron Pulvirenti Translated by Asako Hiraishi Amati and Ginetta Bianchi ItalyGiunti c1994Y18-A47
273. Zvezda noćnog jastreba i druge priče“Yodaka no hoshi” Written by Kenji MiyazawaTranslated by Divna Trickovic CroatiaOdin 2004KH361-B6
274. Piatra de foc“Kai no hi” Written by Kenji MiyazawaTranslated by Raluca Nicolae RomaniaUniversal Dalsi 2004KH361-B3
275. Miyasawa Khenchi (Thai language) Story by Keisuke NishimotoTranslated by Porn-anong Niyomka ThailandThiwlip 2003Y9-AZ357
276. 宫泽贤治童话选 Written by Kenji MiyazawaTranslated by 腾瑞 China光明日报出版社 1994Y9-AZ4
277. 오츠벨과 코끼리“Otsuberu to zo” Written by Kenji MiyazawaIllustrated by 한상언 Translated by 한일아동문학연구회 South Korea논장 2005Y9-AZ5049
278. Le train de la voie lactée“Ginga tetsudo no yoru” Written by Kenji MiyazawaTranslated by Françoise Lecoeur FranceCritérion c1990KH361-A5
279. Una notte sul treno della Via Lattea“Ginga tetsudo no yoru” Written by Kenji MiyazawaTranslated by Giorgio Amitrano ItalyMarsilio 1994KH361-A17
280. Nokto de la Galaksia Fervojo“Ginga tetsudo no yoru” Written by Kenji MiyazawaTranslated by Gaku Konishi Japan (Esperanto)Japan Esperanta Librokooperativo 1994KH361-A13
281. 銀河鉄道の夜“Ginga tetsudo no yoru” Written by Kenji MiyazawaIllustrated by Shintaro Suzuki JapanSanju Shobo 1953児913.8-M674g2
282. 銀河鉄道の夜“Ginga tetsudo no yoru” Original work by Kenji MiyazawaShadow pictures and story by Seiji Fujishiro JapanKodansha 1982Y17-9151
283. Milky Way railroad“Ginga tetsudo no yoru” Written by Kenji MiyazawaIllustrated by Ryu Okazaki Translated by Joseph Sigrist and D.M. Stroud United StatesStone Bridge Press 1996Y9-B11
284. 银河铁道之夜“Ginga tetsudo no yoru” Written by Kenji MiyazawaTranslated by 河童 China新世界出版社 2003Y9-AZ395
285. 银河铁路之夜『旋风又三郎』“Ginga tetsudo no yoru” Written by Kenji MiyazawaEdited and Translated by 李英茂 China希望出版社 2005Y9-AZ5106

For copyright reasons, images of some books are not available in this electronic exhibition.