List of Books
- Book images
- Titles
Part 3 : Special Corners
Names are different: Calls are different
Book number | TitleOriginal title | Author, Illustrator, Translator | Country of publicationPublisher | Year of publicationCall number |
---|---|---|---|---|
224. | あさえとちいさいいもうと“Asae to chiisai imouto” | Written by Yoriko TsutsuiIllustrated by Akiko Hayashi | JapanFukuinkan Shoten Publishers | 1982Y17-8577 |
225. | Miki, waar ben je?“Asae to chiisai imouto” | Translated by Martine Schaap | NetherlandsJ.H. Gottmer | c1981Y18-A86 |
226. | Maris lillesoster“Asae to chiisai imouto” | Translated by Eva Glistrup | DenmarkHøst & Son | c1982KH639-A4 |
227. | Anna in charge“Asae to chiisai imouto” | United KingdomViking Kestrel | 1988, c1979Y18-A151 | |
228. | Aya et sa petite soeur“Asae to chiisai imouto” | Translated by Isabelle Reinharez | Francel'école des loisirs | c1988Y18-A121 |
229. | 佳佳的妹妹不見了“Asae to chiisai imouto” | Translated by 漢聲雜誌社 | Taiwan英文漢聲出版 | 2001Y1-AZ121 |
230. | 순이와 어린동생“Asae to chiisai imouto” | South Korea한림출판사 | 2001Y18-AZ166 | |
231. | น้องหนูอยู่ไหน“Asae to chiisai imouto” | Translated by พรอนงค์ นิยมค้า | Thailandแพรวเพื่อนเด็ก | 2003Y18-AZ647 |
232. | とりかえっこ“Torikaekko” | Written by Wakiko SatoIllustrated by Eigoro Futamata | JapanPoplar Publishing | 1978Y17-5885 |
233. | 小雞換聲音“Torikaekko” | Translated by 嶺月 | Taiwan台灣英文雜誌社 | 1998Y18-AZ24 |
234. | Piou piou“Torikaekko” | Translated by Irène Schwartz | Francel'école des loisirs | c2000Y18-A196 |
235. | Pio Pio“Torikaekko” | ItalyBabalibri | c2002Y18-B228 | |
236. | Pío-pío“Torikaekko” | Translated by Julia Vinent | SpainCorimbo | 2002Y18-A356 |
237. | Piu-piu“Torikaekko” | Spain (Catalan language)Editorial Corimbo | 2002Y18-B372 | |
238. | 換一換“Torikaekko” | Translated by 蒲蒲兰 | China二十一世纪出版社 | 2005Y18-AZ5080 |
Guri, Gura and their Friends
Book number | TitleOriginal title | Author, Illustrator, Translator | Country of publicationPublisher | Year of publicationCall number |
---|---|---|---|---|
239. | ぐりとぐら(『こどものとも』93号)“Guri to Gura(“Kodomo no Tomo” No. 93)” | Created by Rieko Nakagawa and Yuriko Omura | JapanFukuinkan Shoten Publishers | 1963Z32-210 |
240. | Guri and Gura“Guri to Gura” | United KingdomR. Sadler & Brown | 1966Y19-56 | |
241. | Gumle og Gimle“Guri to Gura” | DenmarkHøst | 1969Owned by Fukuinkan Shoten Publishers | |
242. | 古利和古拉“Guri to Gura” | Translated by 林立 | Taiwan信誼基金出版社 | 1987Y18-AZ257 |
243. | Gouri et Goura, l'oeuf géant“Guri to Gura” | Translated by Elisabeth Motsch | FranceCirconflexe | c1993Y19-A95 |
244. | กุริ กับ กุระ“Guri to Gura” | Translated by พรอนงค์ นิยมค้า | Thailandแพรวเพื่อนเด็ก | 1995Y18-AZ45 |
245. | Tip en Top“Guri to Gura” | Translated by Lieke van Duin | NetherlandsMercis | 1999Y18-A169 |
246. | 구리와 구라의 빵 만들기“Guri to Gura” | South Korea한림출판사 | 2001Y18-AZ170 | |
247. | 古利和古拉的神秘客人“Guri to Gura no Okyaku-sama” | Created by Rieko Nakagawa and Yuriko YamawakiTranslated by 季颖 | China南海出版公司 | 2008 |
248. | Guriy Gura aprenden a nadar“Guri to Gura no kaisuiyoku” | Created by Rieko Nakagawa and Yuriko Omura | VenezuelaEdiciones Ekaré | 2005Y18-B478 |
249. | กุริกับกุระเดินทางไกล“Guri to Gura no ensoku” | Created by Rieko Nakagawa and Yuriko OmuraTranslated by พรอนงค์ นิยมค้า | Thailandแพรวเพื่อนเด็ก | 2003 |
250. | Guri and Gura's magical friend“Guri to Gura to kururi kura” | Created by Rieko Nakagawa and Yuriko OmuraTranslated by Peter Howlett and Richard McNamara | United StatesTuttle Pub. | 2003Y18-B141 |
251. | 구리와 구라의 대청소“Guri to Gura no oosouji” | Created by Rieko Nakagawa and Yuriko YamawakiTranslated by 고광미 | South Korea한림출판사 | 2003Y18-AZ569 |
252. | La cuisine àla citrouille“Guri to Gura to Sumire-chan” | Created by Rieko Nakagawa and Yuriko Yamawaki | FranceAutrement jeunesse | c2008Y18-B443 |
Sadako: A story from real life has been introducted to overseas countries in the form of children's books
Book number | TitleOriginal title | Author, Illustrator, Translator | Country of publicationPublisher | Year of publicationCall number |
---|---|---|---|---|
253. | Sadako will leben! | Written by Karl Bruckner | AustriaVerlag für Jugend und Volk | c1961Y8-B3867 |
254. | The day of the bomb“Sadako will leben!” | Translated by Frances Lobb | United StatesE.M. Hale and Co. | 1966KS152-B17 |
255. | サダコは生きる : ある原爆少女の物語“Sadako will leben!” | Translated by Keiji Kataoka | JapanGakken | 1964Y81-590 |
256. | サダコ“Sadako will leben!” | Translated by Keiji Kataoka | JapanYomo Publishing | 2000KS152-G586 |
257. | Sadako and the thousand paper cranes | Written by Eleanor Coerr Illustrated by Ronald Himler | United StatesBantam Doubleday Dell Books for Young Readers | c1977Y2-A57 |
258. | Sadako och de tusen papperstranorna“Sadako and the thousand paper cranes” | Translated by Ebba Hamelberg | SwedenAWE/Geber | 1980, c1977KS153-A51 |
259. | Les mille oiseaux de Sadako“Sadako and the thousand paper cranes” | Illustrated by Marc DaniauTranslated by Frédérique Fraisse | FranceMilan Poche | c2003Y17-B7952 |
260. | Sadako | Written by Eleanor CoerrIllustrated by Ed Young | United StatesPutnam | c1993Y2-A326 |
261. | つる : サダコの願い“Sadako” | Translated by Tomoko Kodama | JapanNihontosho Center | 2005Y18-N05-H241 |
262. | Sadako“Sadako” | Translated by Maria Andreas-Hoole | GermanyAltberliner | c1995Y2-A252 |
263. | Sadako of Hiroshima | Written by Manorama Jafa Illustrated by Ajanta Guhathakurta | IndiaKhas Kitab Foundation | c2000Y2-A411 |
264. | サダコの祈り | Written by Fauzia Aziz MinallahTranslated by Masako Unezaki | JapanANT-Hiroshima | c2008Y18-N08-J330 |
265. | 折り鶴の子どもたち : 原爆症とたたかった佐々木禎子と級友たち“Orizuru no kodomo tachi: genbakusho to tatakatta Sasaki Sadako to kyuyu tachi” | Written by Masamoto NasuIllustrated by Saburo Takada | JapanPHP | 1984Y8-1743 |
266. | Children of the paper crane“Orizuru no kodomo tachi” | Translated by Steven L. Leeper and Kyoko Yoshida | United StatesM.E. Sharpe | c1991Y1-A127 |
Kenji Miyazawa: His works spread transcending national boundaries
Book number | TitleOriginal title | Author, Illustrator, Translator | Country of publicationPublisher | Year of publicationCall number |
---|---|---|---|---|
267. | Sous l'eau『Nippon』 No.5 “Yamanashi” | Written by Kenji Miyazawa | JapanKokushokankokai | 2002Z76-A8 |
268. | The poetry of living Japan | Written by Kenji Miyazawa and othersTranslated by Takamichi Ninomiya and D. J. Enright | United StatesGrove Press | 1957895.61-N716p |
269. | Spring & asura; poems of Kenji Miyazawa“Haru to shura” | Written by Kenji MiyazawaTranslated by Hiroaki Sato | United StatesChicago Review Press | c1973KH361-A1 |
270. | Björnarna på Nametokoyama“Nametoko yama no kuma” | Written by Kenji MiyazawaTranslated by Kerstin Vidaeus | SwedenNorstedt & Söners | 1980KH361-2 |
271. | Die Früchte des Ginkgo: Märchenhafte Erzählungen aus Nord-Japan“Itefu no mi” | Written by Kenji MiyazawaTranslated by Johanna Fischer | GermanyNeske | c1980KH361-A3 |
272. | Allarme, allarme!“Asa ni tsuite no dowa-teki kozu” | Written by Kenji MiyazawaIllustrated by Adriana Pedron Pulvirenti Translated by Asako Hiraishi Amati and Ginetta Bianchi | ItalyGiunti | c1994Y18-A47 |
273. | Zvezda noćnog jastreba i druge priče“Yodaka no hoshi” | Written by Kenji MiyazawaTranslated by Divna Trickovic | CroatiaOdin | 2004KH361-B6 |
274. | Piatra de foc“Kai no hi” | Written by Kenji MiyazawaTranslated by Raluca Nicolae | RomaniaUniversal Dalsi | 2004KH361-B3 |
275. | Miyasawa Khenchi (Thai language) | Story by Keisuke NishimotoTranslated by Porn-anong Niyomka | ThailandThiwlip | 2003Y9-AZ357 |
276. | 宫泽贤治童话选 | Written by Kenji MiyazawaTranslated by 腾瑞 | China光明日报出版社 | 1994Y9-AZ4 |
277. | 오츠벨과 코끼리“Otsuberu to zo” | Written by Kenji MiyazawaIllustrated by 한상언 Translated by 한일아동문학연구회 | South Korea논장 | 2005Y9-AZ5049 |
278. | Le train de la voie lactée“Ginga tetsudo no yoru” | Written by Kenji MiyazawaTranslated by Françoise Lecoeur | FranceCritérion | c1990KH361-A5 |
279. | Una notte sul treno della Via Lattea“Ginga tetsudo no yoru” | Written by Kenji MiyazawaTranslated by Giorgio Amitrano | ItalyMarsilio | 1994KH361-A17 |
280. | Nokto de la Galaksia Fervojo“Ginga tetsudo no yoru” | Written by Kenji MiyazawaTranslated by Gaku Konishi | Japan (Esperanto)Japan Esperanta Librokooperativo | 1994KH361-A13 |
281. | 銀河鉄道の夜“Ginga tetsudo no yoru” | Written by Kenji MiyazawaIllustrated by Shintaro Suzuki | JapanSanju Shobo | 1953児913.8-M674g2 |
282. | 銀河鉄道の夜“Ginga tetsudo no yoru” | Original work by Kenji MiyazawaShadow pictures and story by Seiji Fujishiro | JapanKodansha | 1982Y17-9151 |
283. | Milky Way railroad“Ginga tetsudo no yoru” | Written by Kenji MiyazawaIllustrated by Ryu Okazaki Translated by Joseph Sigrist and D.M. Stroud | United StatesStone Bridge Press | 1996Y9-B11 |
284. | 银河铁道之夜“Ginga tetsudo no yoru” | Written by Kenji MiyazawaTranslated by 河童 | China新世界出版社 | 2003Y9-AZ395 |
285. | 银河铁路之夜『旋风又三郎』“Ginga tetsudo no yoru” | Written by Kenji MiyazawaEdited and Translated by 李英茂 | China希望出版社 | 2005Y9-AZ5106 |
For copyright reasons, images of some books are not available in this electronic exhibition.
- TOP
- List of Book ( Part 3 : Special Corners )