2018年ドイツ児童文学賞の受賞作品決定
2018年10月12日、フランクフルトブックフェアで、2018年ドイツ児童文学賞(Deutscher Jugendliteraturpreis)の受賞作品が発表された。ドイツで唯一、国が主催する文学賞で、前年に出版された作品に対し授与される。
児童書(Kinderbuch)賞は、岩佐めぐみ『ぼくはアフリカにすむキリンといいます』のドイツ語訳“Viele Grüße, Deine Giraffe”が受賞した。日本語からの翻訳作品がドイツ児童文学賞を受賞するのは、今回が初めてである。
各部門の受賞者及び受賞作は、以下のとおりである(作者の日本語読みは、判明した場合のみ記載した)。
絵本(Bilderbuch)
“Der siebente Bruder oder Das Herz im Marmeladenglas” オイヴィン・トールシェーテル(Øyvind Torseter)文・絵、Maike Dörries 訳(ノルウェー語からの翻訳)
児童書(Kinderbuch)
“Viele Grüße, Deine Giraffe”(邦訳『ぼくはアフリカにすむキリンといいます』)岩佐めぐみ(Megumi Iwasa)文、イョルク・ミューレ(Jörg Mühle)絵、Ursula Gräfe 訳(日本語からの翻訳)
ヤングアダルト(Jugendbuch)
“Als ich mit Hitler Schnapskirschen aß” Manja Präkels 作
ノンフィクション(Sachbuch)
“Der Dominoeffekt oder Die unsichtbaren Fäden der Natur” Gianumberto Accinelli 文、Serena Viola 絵、Ulrike Schimming 訳(イタリア語からの翻訳)
青少年審査員賞(Preis der Jugendjury)
“The Hate U Give”(邦訳『ザ・ヘイト・ユー・ギヴ : あなたがくれた憎しみ』)アンジー・トーマス(Angie Thomas)作、Henriette Zeltner 訳(英語からの翻訳)
特別賞(Sonderpreis Gesamtwerk)(作家・画家・翻訳家のこれまでの全業績に対して贈られる)
Uwe-Michael Gutzschhahn
新人特別賞(Sonderpreis Neue Talente)(将来性のある翻訳家に贈られる)
Gesa Kunter
スウェーデン語からの翻訳作品“Schreib! Schreib! Schreib! Die kreative Textwerkstatt” により受賞
Ref:
- Arbeitskreis für Jugendliteratur e.V.: Association for Children’s and Youth Literature: AKJ
http://www.jugendliteratur.org/ - ドイツ児童文学賞(Deutscher Jugendliteraturpreis)
http://www.djlp.jugendliteratur.org/
所蔵リスト
オイヴィン・トールシェーテル(Øyvind Torseter)著作一覧:国立国会図書館サーチで当館所蔵資料を検索
Maike Dörries著作一覧:国立国会図書館サーチで当館所蔵資料を検索
岩佐めぐみ(Megumi Iwasa)著作一覧:国立国会図書館サーチで当館所蔵資料を検索
イョルク・ミューレ(Jörg Mühle)著作一覧:国立国会図書館サーチで当館所蔵資料を検索
Ursula Gräfe著作一覧:国立国会図書館サーチで当館所蔵資料を検索
アンジー・トーマス(Angie Thomas)著作一覧:国立国会図書館サーチで当館所蔵資料を検索
Uwe-Michael Gutzschhahn著作一覧:国立国会図書館サーチで当館所蔵資料を検索