List of Books
- Book images
- Titles
Introduction
Book number | TitleOriginal title | Author, Illustrator, Translator | Country of publicationPublisher | Year of publicationCall number |
---|---|---|---|---|
1. | Overseas Editions of Japanese Children’s Books | Japan The Japanese Board on Books for Young People (JBBY) | 1988UP49-E6 | |
2. | Overseas Editions of Japanese Children’s Books, 1998 | Japan The Japanese Board on Books for Young People (JBBY) | 1998UP49-E6 |
Part 1 : Tower of Publication
Characteristics Observed in Each Period and the Expansion of Countries/Regions of Destination
Book number | TitleOriginal title | Author, Illustrator, Translator | Country of publicationPublisher | Year of publicationCall number |
---|---|---|---|---|
3. | Nobbi"Non-chan kumo ni noru" | Written by Momoko IshiiTranslated by Aenne Sano-Gerber | GermanyEnsslin&Laiblin | 1956Y9-B41 |
4. | 小企鹅历险记“Nagai nagai pengin no hanashi” | Written by Tomiko InuiTranslated by 周维权 | China少年儿童出版社 | 1957Y9-AZ34 |
5. | Borta bra men hemma bäst“Boku hanataro” | Pictures by Yutaka SugitaStory by Chizuko KuratomiIdea by Yasoo Takeichi | SwedenVerbum | 1969Y19-40 |
6. | Die älteste Geschichte der Welt“Sekai de ichiban hajime no ohanashi” | Story and pictures by Sekiya MiyoshiTranslated by M.J. Hofmann | GermanyClaudius | 1965,c1964Y17-B10985 |
7. | God morgen flodhest“Kaba-kun” | Written by Eriko KishidaIllustrated by Chiyoko NakataniTranslated by Viggo Nørgaard-Jepsen | DenmarkHøst | c1967Y19-51 |
8. | A blue seed“Sorairo no tane” | Story by Rieko NakagawaPictures by Yuriko Omura | United KingdomR. Sadler | 1964Y19-58 |
9. | The dolls' day for Yoshiko“Sangatsu hina no tsuki” | Written by Momoko IshiiIllustrated by Mamoru FunaiTranslated by Yone Mizuta | United StatesFollett Pub. Co. | 1966Y19-45 |
10. | Kumata part camper“Boku kyanpu ni ittanda” | Written by Shigeo WatanabeIllustrated by Yasuo OtomoTranslated by Nicole Coulom | Francel'école des loisirs | c1988Y18-B360 |
11. | Els ratolins a la llum de la lluna“14-hiki no otsukimi” | Written by Kazuo Iwamura | Spain (Catalan language)Aliorna | 1989Y18-B477 |
12. | Das rote Telefon“Odenwa ru ru ru” | Written by Asao SakuraiIllustrated by Yoko ImotoTranslated by Irmtraut Wittenburg | GermanySaatkorn-Verlag | c1980Y18-A238 |
13. | Kummeling gaat schatgraven“Donkuma-san no takara sagash” | Illustrated by Kozo KakimotoWritten by Chizuko KuratomiTranslated by Huberte Vriesendorp | NetherlandsFontein | c1998Y18-B5 |
14. | 谁也不知道的小小国“Daremo shiranai chiisana kuni” | Written by Satoru SatoIllustrated by Tsutomu MurakamiTranslated by 朱自强 | China接力出版社 | 2004 |
15 | 노란 양동이“Kiiroi baketsu” | Written by Miyako MoriyamaIllustrated by Yoshiharu TsuchidaTranslated by 양선하 | South Korea현암사 | 2000Y9-AZ5153 |
16. | Nenek Kunci yang Ajaib“Fushigina kagibaasan” | Written by Yusuke TeshimaIllustrated by Satsuko OkamotoTranslated by Uvie Hadiwiranto | IndonesiaPT Elex Media Komputindo | 2001 |
17. | 꼭 닦아야죠!“Hamigaki” | Written and illustrated by Yoko SasakiTranslated by 양선하 | South Korea몬테소리CM | 2005 |
18. | 你看起來很好吃“Omae umasoudana” | Written and illustrated by Tatsuya MiyanishiTranslated by 沙子芳 | Taiwan三之三文化 | 2005Y18-AZ5128 |
19. | El gorrión de la lengua cortada“Shitakiri suzume” | Retold by Momoko IshiiIllustrated by Suekichi AkabaTranslated by Veronica Uribe, Takako Kodani | VenezuelaEdiciones Ekaré-Banco del Libro | c1990Y18-A157 |
20. | כלם עושים קקי“Minna unchi” | Written by Taro Gomi | IsraelZeltner | 2003 |
21. | “Okina kabu” (Sinhalese language) | Retold by A. TolstoyTranslated by Risako UchidaIllustrated by Churyo SatoTranslated by Prasansa Kalukottege | Sri LankaChild's World | 2006 |
22. | To galazio kypelo(Greek language)“Kokage no ie no kobito-tachi” | Illustrated by Patrice HarispeTranslated by Zorz Sare | GreeceKedros | 1974Y8-B7577 |
23. | 木かげの家の小人たち“Kokage no ie no kobito-tachi” | Written by Tomiko InuiIllustrated by Tadashi Yoshii | JapanFukuinkan Shoten Publishers | 1967Y7-809 |
24. | Stort skal det være“Okinamono no sukina osama” | Written and illustrated by Mitsumasa Anno | DenmarkHøst | 1979Y19-243 |
25. | 喜欢大的国王“Okinamono no sukina osama” | Written and illustrated by Mitsumasa AnnoTranslated by 蒲蒲兰 | China二十一世纪出版社 | 2007 |
26. | Where's the fish?“Kingyo ga nigeta” | Written by Taro Gomi | United StatesWilliam Morrow | 1986, c1977Y18-A143 |
27. | السمكة الملونة هربت“Kingyo ga nigeta” | Written by Taro GomiTranslated by ‘Isam Hamzah | Egyptدار الشروق | 2006Y18-AZ656 |
Countries and Regions with Many Translateds of Japanese Children's Books
Book number | TitleOriginal title | Author, Illustrator, Translator | Country of publicationPublisher | Year of publicationCall number |
---|---|---|---|---|
28. | 달님안녕“Otsukisama konbanwa” | Written by Akiko Hayashi | South Korea한림출판사 | 2001Y18-AZ153 |
29. | 이슬이의 첫 심부름“Hajimete no otsukai” | Written by Yoriko TsutsuiIllustrated by Akiko HayashiTranslated by 이영준 | South Korea한림출판사 | 1991Y18-AZ169 |
30. | 악어도 깜짝,치과 의사도깜짝!“Wanisan doki haishasan doki” | Written and illustrated by Taro Gomi | South Korea비룡소 | 2000Y18-AZ363 |
31. | 뛰어라 메뚜기“Tobe batta” | Written by Seizo Tashima | South Korea보림 | 1996Y18-AZ356 |
32. | りんごがドスーン“Ringo ga dosun” | Story and pictures by Hiroshi Tada | JapanBunken Shuppan | 1976Y17-4899 |
33. | 사과가 쿵 !“Ringo ga dosun” | Translated by 정근 | South Korea보림출판사 | 2006Y18-AZ5252 |
34. | ドオン!“Doon!” | Story by Yosuke YamashitaPictures by Shinta Cho | JapanFukuinkan Shoten Publishers | 1995Y18-9952 |
35. | 둥!“Doon!” | Translated by 유문조 | South Korea돌베개어린이 | 2002Y18-AZ607 |
36. | 창가의 토토“Madogiwa no Totto-chan” | Written by Tetsuko KuroyanagiTranslated by 김김난주 | South Korea프로메테우스출판사 | 2004Y9-AZ400 |
37. | 어린이를 위한 우동 한 그릇“Ippai no kakesoba” | Written by Kuri RyoheiTranslated by 최영혁 | South Korea청조사 | 2007Y9-AZ5092 |
38. | 우리 누나“Boku no oneesan” | Written by Shuzo OkaIllustrated by Shin KamiyaTranslated by 김난주 | South Korea웅진씽크빅 | 2002Y9-AZ5140 |
39. | 벌거숭이 벌거숭이 : 과학은 내친구“Hadaka hadaka” (“Kagaku no tomo” No. 288)” | Written by Genichiro Yagyu | South Korea한림출판사 | 1997Y11-AZ1086 |
40. | 엄마,안녕“Tategoto azarashi no oyako” | Photos by Yukihiro FukudaStory by Moira YukiTranslated by 이선아 | South Korea웅진닷컴 | 2001Y18-AZ460 |
41. | 代做功課股份有限公司“Shukudai hikiuke kabushikigaisha” | Written by Taruhi FurutaIllustrated by Koichi KumeTranslated by 嶺月 | Taiwan健行文化出版事業 | 1998Y9-AZ95 |
42. | 獨耳大鹿“Katamimi no oshika” | Written by Hatoju MukuIllustrated by Motoichiro TakebeTranslated by 王文彬 | Taiwan天衛文化圖書 | 2002Y9-AZ84 |
43. | 小真的長頭髪“Maa-chan no nagai kami” | Written by Houko TakadonoTranslated by 汪仲 | Taiwan台灣英文雜誌社 | 1999Y18-AZ101 |
44. | 漂亮的紅毛褲“Sutekina zubon” | Written and illustrated by Yoko ImotoEdited by 訾如 | Taiwan人類文化事業 | 1997Y18-AZ64 |
45. | 烏鴉麵包店“Karasu no panya-san” | Written by Satoshi KakoTranslated by 陸蘭芝 | Taiwan巨河文化 | 2001Y18-AZ247 |
46. | 怪盜二十面相“Kaijin niju menso” | Written by Ranpo EdogawaTranslated by 施聖茹 | Taiwan品冠文化出版社 | 2002Y9-AZ63 |
47. | 晴天有時下猪“Hare tokidoki buta” | Written and illustrated by 矢玉四郎Translated by 周姚萍 | Taiwan小魯文化事業 | 2000Y9-AZ260 |
48. | 鼠小弟的禮物“Nezumi-kun no purezento” | Written by Yoshio NakaeIllustrated by Noriko UenoTranslated by 米雅 | Taiwan小魯文化事業 | 2006 |
49. | 草莓鬧鐘點心“Ruru to rara no ichigo no dezato: maple stree" | Written and illustrated by Yasuko AmbiruTranslated by 蕘合 | Taiwan東雨文化事業 | 2008 |
50. | 管家貓“Watashi otetsudai neko” | Written by Fumiko TakeshitaIllustrated by Mamoru SuzukiTranslated by 林文茜 | Taiwan東方出版社 | 2006Y9-AZ5113 |
51. | 黑魔女學園1:千代的第一堂魔法課“Kuromajo-san ga toru!! Choko debyusuru no maki” | Written by Hiroshi IshizakiIllustrated by Kaori FujitaTranslated by 陳柏勻 | Taiwan三采文化出版事業 | 2008 |
52. | 野球少年 1“Batteri” | Written by Atsuko AsanoTranslated by 謝怡苓 | Taiwan台灣國際Kadokawa Group Publishing | 2005Y9-AZ5110 |
53. | 不不园“Iya iya en” | Written by Rieko NakagawaTranslated by 孙幼军 | China四川少年儿童出版社 | 1981Private collection |
54. | 不不园“Iya iya en” | Written by Rieko NakagawaIllustrated by Yuriko OmuraTranslated by 朱自強 | China接力出版社 | 2004 |
55. | 手绢上的花田“Hankachi no ue no hanabatake” | Written by Naoko AwaTranslated by 安伟邦 | China浙江少年儿童出版社 | 1987Private collection |
56. | 手绢上的花田“Hankachi no ue no hanabatake” | Written by Naoko AwaIllustrated by Keizo IwabuchiTranslated by 彭懿 | China接力出版社 | 2006Y9-AZ5104 |
57. | キャベツくん“Kyabetsu-kun” | Story and pictures by Shinta Cho | JapanBunken Shuppan | 1980Y17-7209 |
58. | 圆白菜小弟“Kyabetsu-kun” | Translated by 彭懿 | China南海出版公司 | 2007Y18-AZ5076 |
59. | バスがきた“Basu ga kita ” | Written and illustrated by Taro Gomi | JapanKaiseisha Publishing | 1985Y18-1174 |
60. | Bus stops“Basu ga kita” | United StatesChronicle Books | 1988Y18-A197 | |
61. | ロンパーちゃんとふうせん“Ronpa-chan to fusen” | Written and illustrated by Komako Sakai | JapanHakusensha | 2003Y17-N03-H358 |
62. | Emily's balloon“Ronpa-chan to fusen” | United StatesChronicle Books | 2006Y18-B461 | |
63. | ゆきのひのゆうびんやさん“Yuki no hi no yubinya-san” | Story by Tan KoidePictures by Yasuko Koide | JapanFukuinkan Shoten Publishers | 1987Y18-2929 |
64. | Atchoum!“Yuki no hi no yubinya-san” | Story by Tan KoidePictures by Yasuko KoideTranslated by Ako Sato | Francel'école des loisirs | c1988Y18-A130 |
65. | Atchoum!“Yuki no hi no yubinya-san” | Story by Tan KoidePictures by Yasuko KoideTranslated by Ako Sato | Francel'école des loisirs | c1988Y18-A113 |
66. | Atchoum!“Yuki no hi no yubinya-san” | Story by Tan KoidePictures by Yasuko KoideTranslated by Ako Sato | Francel'école des loisirs | c1988Y18-A129 |
67. | La famille souris et le potiron“14-hiki no kabocha” | Written by Kazuo IwamuraTranslated by Jean-Christian Bouvier | Francel'école des loisirs | c1997Y18-A27 |
68. | ほしがねむるところ“Hoshi ga nemuru tokoro” | Written by Katsumi Komagata | JapanONE STROKE | 2004Y17-N04-H608 |
69. | l'endroit où dorment les étoiles“Hoshi ga nemuru tokoro” | Written by Katsumi Komagata | Franceles Trois Ourses | 2004Y18-B400 |
Nonfiction
Book number | TitleOriginal title | Author, Illustrator, Translator | Country of publicationPublisher | Year of publicationCall number |
---|---|---|---|---|
70. | カニのくらし“Kani no kurashi” | Photos by Atsushi SakuraiStory by Yasuyuki Koike | JapanAkane Shobo | 1973Y11-320 |
71. | Crabs“Kani no kurashi” | Translated by Chaim UriAdapted by Sylvia A. Johnson | United StatesLerner Publications Co. | 1982Y11-A1267 |
72. | 게의 생활“Kani no kurashi” | South Korea웅진출판 | 1994Y11-AZ651 | |
73. | 螃蟹“Kani no kurashi” | Translated by 连小燕 | China上海译文出版社 | 2002Y11-AZ5072 |
74. | アリの一日“Ari no ichinichi” | Written by Jun NanaoPhotos by Satoshi Kuribayashi | JapanKaiseisha Publishing | 1973Y11-591 |
75. | Het leven van de mier“Ari no ichinichi” | NetherlandsOmniboek | 1980?Y19-260 | |
76. | Myren“Ari no ichinichi” | DenmarkCentrum | 1981Y19-266 | |
77. | Kehidupan semut“Ari no ichinichi” | Translated by Tjita Singo | IndonesiaPT Elex Media Komputindo | 1996Y11-AZ1141 |
78. | かさぶたくん“Kasabuta-kun” | Written by Genichiro Yagyu | JapanFukuinkan Shoten Publishers | 2000Y11-N00-51 |
79. | 상처딱지“Kasabuta-kun” | Translated by 엄기원 | South Korea한림출판사 | 2003Y11-AZ5230 |
80 | All about scabs“Kasabuta-kun” | Translated by Amanda Mayer Stinchecum | United StatesKane/Miller Book Publishers | 1998Y11-B13 |
81. | Bobos et ûtes“Kasabuta-kun” | Translated by Dominique Palme | FranceActes Sud | 2008Y11-B583 |
82. | 小痂“Kasabuta-kun” | Translated by 蔣家鋼 | Taiwan信誼基金出版社 | 2004Y11-AZ5089 |
83. | はじめてであうすうがくの絵本“Hajimete deau sugaku no ehon” | Written by Mitsumasa Anno | JapanFukuinkan Shoten Publishers | 1982Y11-1945 |
84. | 進入數學世界的圖畫書“Hajimete deau sugaku no ehon” | Translated by 張煥三, 吳貞祥, 丁淑卿 | Taiwan信誼基金出版社 | 1983Y11-AZ1367 |
85. | Giochi logico-matematici“Hajimete deau sugaku no ehon” | ItalyA. Mondadori | 1989Y11-A1104 | |
86. | Anno's math games“Hajimete deau sugaku no ehon” | United StatesPhilomel Books | 1987Y11-A1114 | |
87. | Jeux mathématiques“Hajimete deau sugaku no ehon” | Translated by Rose-Marie Vassallo | FrancePère Castor Flammarion | c1994Y11-A1089 |
88. | งไหนนะที่ไม่เข้าพวก เล่ม“Hajimete deau sugaku no ehon” | เมธินี นุชนาคา | Thailandแพรวเพื่อนเด็ก | 2008-2009Owned by Fukuinkan Shoten Publishers |
89. | 砂糖の世界史“Sato no sekaishi” | Written by Minoru Kawakita | JapanIwanami Shoten, Publishers | 1996Y1-2380 |
90. | 설탕의 세계사“Sato no sekaishi” | Translated by 장미화 | South Korea좋은책만들기 | 2003 |
91. | 砂糖的世界史“Sato no sekaishi” | Translated by 鄭渠 | China百花文芸出版社 | 2007 |
92. | 砂糖的世界史“Sato no sekaishi” | Translated by 陳惠文 | Taiwan玉山社 | 2005 |
93. | すしだ、にぎりだ、のりまきだ!(『たくさんのふしぎ』 154号)“Sushi da, nigiri da, norimaki da!(“Takusan no fushigi” No. 154)” | Written by Kaoru Ono | JapanFukuinkan Shoten Publishers | 1998Z32-712 |
94. | Sushi for kids : a children's introduction to Japan's favorite food“Sushi da, nigiri da, norimaki da!(“Takusan no fushigi” No. 154)” | Translated by Peter Howlett and Richard McNamara | United StatesTuttle | 2003, c1997Y1-B21 |
95. | ドラえもんのせかいちず“Doraemon no sekai chizu” | JapanShogakukan | 1993Y2-1186 | |
96. | Peta dunia“Doraemon no sekai chizu” | IndonesiaElex Media Komputindo | 1997Y2-AZ633 | |
97. | โดราเอมอนแผนที่โลก“Doraemon no sekai chizu” | ThailandNANMEEBOOKS | 2001Y2-AZ629 | |
98. | いろ“Iro” | Illustrated by Mitsuo Kimura | JapanShogakukan | 1998Y17-M98-645 |
99. | 顏色“Iro” | Translated by 孟永安,沈育如 | Taiwan青文出版社 | 2000Y5-AZ1510 |
100. | かず“Kazu” | Illustrated by Mitsuo Kimura | JapanShogakukan | 1998Y17-M98-646 |
101. | 數數兒“Kazu” | Translated by 王怡中 | Taiwan青文出版社 | 2000Y5-AZ1511 |
102. | ポケモン1・2・3 :数と数字のワークブック“Pokemon 1.2.3: kazu to suji no waak bukku” | JapanShogakukan | 1999Y11-M99-380 | |
103. | 寵物小精靈1・2・3“Pokemon 1.2.3: kazu to suji no waak bukku” | Translated by 林佑森 | Hong Kong香港青文出版社 | 2000Y5-AZ1512 |
For copyright reasons, images of some books are not available in this electronic exhibition.
- TOP
- List of Book ( Introduction, Part 1 : Tower of Publication )